
《虞美人》晏几道诗词鉴赏
【原文】虞美人曲阑干外天如水,昨夜还曾倚初将明月比佳期长向月圆时候望归罗衣著破前香在旧意谁教改一春离恨懒调弦犹有两行闲泪宝筝前.
【白话译文】栏干曲曲弯弯天色如水湛蓝,昨晚我也曾在这里凭依栏杆。人们都是把明月比作那佳期,认为月满之时人也就会团圆、我会在这里倚栏望着盼你归来。绫罗的衣服虽已坏香气还在,又是谁让游子把初衷来改变。一春以来因离愁别恨懒抚筝,那两行因闲愁而伤心的眼泪,一滴滴落在了那宝筝的前面.
【赏析】此词写怀人怨别的传说超标。上片写圆月夜倚栏望归来盼人归来,突出期盼之急切;下片写痴情不改、满怀离恨愁苦幽怨,上片写倚栏望月盼归,下片写整个春天都充满离恨别情。
首两句主写倚阑而望。今夕亦是如此,故又从昨夜曾倚阑而望,并句中引出天色如水,比喻夜空明澈清凉之意。歇步两句写女主人公对月怀人;男子去后一直不回来,也没说准何时回来,她结想成痴,就相信了传统的月圆人团圆,每遇月圆就倚阑苦望。
片末两句,从等待无望终于悟到痴想成虚。罗衣著破是时,长日久夜;前香在则是,以罗衣前香之犹存比喻往日欢情的温馨难忘,委婉表达旧情缱绻眷恋。旧意谁教改问怨意颇深人情易变不如前香之尚在易散之香比人情还要持久词中女主人公感到深深的痛苦。
末句点出全词离恨主旨,以一春写离恨时间久长,懒调弦、两行闲泪形容离恨的悲苦之深,将愁极无聊之感抒写到极致。春日芳思缠绵时日日为离恨所苦自然无心调弦弹筝然百无聊赖不得不对着筝弦黯然神伤这种内心的苦恨被作者表现得妙趣横生。
全词刻画人物心理细腻生动,词意哀婉,语言质朴,构思巧妙感情真挚
第一篇改写: 【原文】 虞美人曲阑干外天如水,昨夜还曾倚初将明月比佳期长向月圆时候望归罗衣著破前香在旧意谁教改一春离恨懒调弦犹有两行闲泪宝筝前。【注释】 1. 初: 刚分别时。 2. 长: 同常。 3. 环: 老套,著是穿。 4. 闲愁之泪。
第一篇改写: 【原文】 虞美人曲阑干外天如水,昨夜还曾倚初将明月比佳期长向月圆时候望归罗衣著破前香在旧意谁教改一春离恨懒调弦犹有两行闲泪宝筝前。【注释】 1. 初: 刚分开时。 2. 长: 同常。 3. 环: 老套,著是穿。 4. 闲愁之泪。
第二篇改写: 【原文】 虞美人曲阑干外天如水,昨夜还曾倚初将明月比佳期长向月圆时候望归罗衣著破前香在旧意谁教改一春离恨懒调弦犹有两行闲泪宝筝前。【注释】 1. 初: 刚分开时。 2. 长: 同常。 3. 环: 老套,著是穿。 4. 闲愁之泪。
第二篇改写: 【原文】 虞美人曲阑干外天如水,昨夜还曾倚初将明月比佳期长向月圆时候望归罗衣著破前香在旧意谁教改一春离恨懒调弦犹有两行闲泪宝筝前。【注释】 1. 初: 刚分开时。 2. 长: 同常。 3. 环: 老套,著是穿。 4. 闲愁之泪。





















转正预备党员思想
宋代诗人的苏轼的
万圣节独特文案(万
初一春节习俗作文
十月再见,十一月你
双十一购物文案_
酒店英语口语句子